Referencias
Sesión del 15 de mayo de 1963
La ubicación de las citas es indicada con número de página de la edición Paidos
"el de los monotremas y el de los marsupiales" (página 253)
Los monotremas o monotremados son un orden de mamíferos cuyo registro fósil data de hace aproximadamente 100 millones de años. A pesar de poseer características típicas de los mamíferos, como la presencia de pelos o la producción de leche para alimentar a sus crías, entre otras, también presentan otras que dieron no pocos dolores de cabeza a los naturalistas que intentaron clasificarlos cuando fueron descubiertos en la región australiana, de donde son exclusivos, entre ellas, que tienen reproducción ovípara, siendo los únicos mamíferos que ponen huevos. Ver más información aquí)
Los marsupiales son otra clase de mamíferos que no completa el desarrollo dentro del útero de la madre. En este caso, las crías de los marsupiales nacen antes de haber completado su desarrollo (ver más información aquí).
"acuérdense de la fábula de Esopo" (página 255)
Las fábulas de Esopo son un conjunto de fábulas en prosa atribuidas a Esopo, el escritor griego que vivió entre el final del siglo VII aC. y el principio del siglo VI aC. Probablemente originario de la región de Frígia.
Dentro de las fábulas de Esopo se incluyen aquellas a él atribuidas y un grupo de historias que circulaban antes de él de manera oral y con las mismas características. "Fables d'Esope", "Fabulas de Esopo"
Es de suponer que la fábula a la que refiere Lacan es la de "las dos lenguas"
"Freud nos dice 'la anatomía es el destino'" (página 256).
Freud parafrasea esta cita de Napoleón, en "Sobre la más generalizada degradación de la vida amorosa" (Obras Completas, Tomo XI, Editorial Amorrortu), y en "El sepultamiento del complejo de Edipo" (Obras Completas, Tomo XIX, Editorial Amorrortu), en referencia a la diferencia sexual.
"el artículo del autor más clásico, (...) el señor Fenichel" (página 260).
Otto Fenichel, "The scoptophilic instinct and identification", International Journal of Psycoanalysis, Vol 18. 6-34, 1937. Incluido en los "The Collected Papers of Otto Fenichel", Firts Serie.
Incluido también en el libro "Visual Culture: The Reader" editado por Jessica Evans y Stuart Hall
"dependiendo de un quiasma" (página 260) .
Quiasma, en castellano, es un término habitualmente asociado a la biología: χίασμα, -ατος, el cruce (en forma de X) de dos elementos o estructuras de tipo orgánico - en la genética es el punto en el que se unen o recombinan dos cromosomas durante la fase inicial de la meiosis o proceso de división celular.
En francés, en cambio, es una figura de estilo: disponer de al menos dos elementos - por ejemplo, el adjetivo y el nombre - en espejo con al menos otros dos elementos correspondientes - por ejemplo, el nombre y el adjetivo. O disposición en orden inverso de dos frases sintacticamente idénticas, formando una antítesis o constituyendo un paralelo
"tercer ojo (...) Resurge incluso en Descartes" (página 261).
La glándula pineal, también conocida como cuerpo pineal, conarium o epífisis cerebral, es una pequeña glándula endocrina que se encuentra en el cerebro de los vertebrados. Esa glándula tuvo un papel importante en la filosofía de René Descartes, al considerarla, desde una perspectiva dualista, como el asiento principal del alma y el lugar en el que se forman todos nuestros pensamientos, por la conjunción de la percepción y la actividad del espíritu. El tema es abordado en su obra "Tratado del hombre" (escrito antes de 1637, pero que se publicó póstumamente, por primera vez en una traducción latina imperfecta en 1662, y luego en el original francés en 1664) El estudio más extenso en la neurofisiología y neuropsicología de la glándula pineal de Descartes, lo expuso en su obra: "Las pasiones del alma"(1649).
La noción de un "ojo pineal" también fue fundamental para la filosofía del escritor francés Georges Bataille, quien lo utiliza como una referencia a un punto ciego en la racionalidad occidental, y un órgano del exceso y del delirio. Este mecanismo conceptual es explícito en sus textos surrealistas.
"aquel 'sin embargo' (...) he estado buscando un poco como se dice en hebreo - eso los divertirá" (página 262).
Los que no saben hebreo deberán esperar hasta la sesión del 7 de abril de 1965 (del seminario "Problemas cruciales para el psicoanálisis"), en la que Lacan aclarará su nota de humor: "Y puesto que alguien se ha divertido al presentar mi nombre en ese debate, ¿por qué no divertirnos un poco? Puesto que Jacques, por un lado, es Israel, del que ha hablado uno de nuestros testigos en el seminario cerrado, Lacan, eso quiere decir lacen, en hebreo, es decir el nombre que conserva las tres consonantes antiguas que se escriben más o menos así. ועדיין ¡Y bien, eso quiere decir, y sin embargo (et pourtant)".