Fuentes
Las fuentes "originales" de este seminario son los registros taquigráficos (no disponibles), las estenotipias (disponibles como imágenes escaneadas y montadas en formato PDF de Acrobat, en el sitio de la école lacanienne de psychanalyse), y los registros sonoros (difundidos a partir del año 2010 en el sitio de Patrick Valas)
Las fuentes "oficiales" son el texto establecido por Jacques-Alain Miller, publicado por Seuil (en 2004), y la correspondiente traducción al castellano (a cargo de Enric Berenguer) publicada por Paidós (en 2006).Han habido varias transcripciones y establecimientos del texto del seminario, "no oficiales", y de circulación inicialmente "restringida" (hasta que la práctica de difusión en Internet vovió caducas las persecuciones legales por "derechos de autor").
Con la única excepción de la de Staferla, todas ellas son previas a la difusión de los registros sonoros (es decir, que solo se basaron en las estenotipias y las notas personales de diferentes asistentes al seminario).
La más "recomendada", habitualmente, pero que estaba menos disponible en internet, es la de Michel Roussan (disponible ahora aquí en formato PDF).
La más conocida y "actualizada" (al incluir como fuente los registros sonoros), así como la que tiene el más completo trabajo de edición tanto del texto como de los esquemas y graficos, es la del grupo de Staferla, disponible aquí en formato PDF y aquí en formato Word.
Otra más es la que publicó la AFI (Association Freudienne Internationale) (disponible aquí)Las traducciones al castellano, " no oficiales", son, la clásica (y primera históricamente) de Irene Agoff (es la que fue incluida en el CD con las obras completas de Freud y Lacan) y la versión crítica de Ricardo Rodriguez Ponte (publicada parcialmente en la revista Acheronta, a partir del número 22, y disponible integramente en formato PDF en Lacantera freudiana), que sigue, básicamente, la versión francesa de Roussan
Respecto de los registros sonoros, cabe señalar su aparición tardía, razón por la cual solo han sido tomados en cuenta en la transcripción de Staferla, y en el trabajo de lectura que publicamos en este espacio.
Aún con las dificultades que implicaban los formatos analógicos (tanto para el uso como la difusión), eran conocidos los registros sonoros de los seminarios posteriores a "L'envers de la psychanalyse", cuya primera digitalización fue realizada a partir del año 2000 por Jacques Siboni y Serge Hajblum (quienes rápidamente creyeron que habían hecho algo más que un simple trabajo "técnico informático" y por ende ameritaban ciertos "derechos", del orden de la propiedad privada, sobre los archivos resultantes, enredándose en absurdos conflictos con quienes hacian caso omiso de sus tonterias, y culminado en una guerra mortífera entre ellos mismos, envueltos en el impasse de una sociedad comercial de solo dos miembros). Finalmente, la difusión de esas digitalizaciones se organizó y simplificó de la mano de Patrick Valas.
Los registros sonoros de este seminario 10 sobre la angustia, en cambio, recién fueron digitalizados y difundidos a partir del año 2010, por Patrick Valas (quien los obtuvo de Charles Nawawi).
La última versión mejorada de esos archivos está disponible en este espacio de archive.org. Están todas las sesiones menos las del 14 y 28 de noviembre 1962 y la del 20 de marzo 1963 (a la del 21 de noviembre 1962 le faltan algunas partes).Según Jean Allouch, este seminario sobre la angustia fue el primero del que Lacan hizo copias de sus estenotipias, para un cartel de la EFP que le pidió un seminario para trabajar.
A diferencia de lo ocurrido con las "Obras Completas" de Freud, la transcripción y publicación de los seminarios de Lacan es una historia inacabada y que atraviesa algunos de los principales problemas específicos de la transmisión del psicoanálisis.
Sobre este tema sugiero la lectura de los siguientes materiales
- Las estenografias de los seminarios de Lacan - Michel Sauval (julio 2002)
- El testamento de Lacan - Michel Sauval (diciembre 2000)
- Algunos problemas venidos de Lacan - Jean Allouch (Intervención de Jean Allouch en el coloquio propuesto por la revista Ornicar?, en París los días 9 y 10 de Febrero de 2002, publicado en el número 15 de Acheronta - julio 2002)
- Remarques sur les transcriptions des séminaires, conférences et interventions orales de Jacques Lacan - Jean Allouch (en francés, en formato PDF, publicado en el sitio de la ELP)
- Sur la lécture de Lacan - Entretien qu’a donné J.-A. Miller à Serge André, Yves Depelsenaire et Christian Vereecken, le 13 mai 1981, et publié à l’époque in Litura n° 4/5, novembre 1981
A continuación, una recopilación general de datos sobre las ediciones oficiales y versiones críticas de los seminarios
Ediciones oficiales Los seminarios que tuvieron edición oficial en vida de Lacan fueron:
Los seminarios que tuvieron edición oficial luego de muerto Lacan, hasta la fecha (marzo 2009), son:
Sitios en Internet Son varios los sitios en internet que han ido publicando seminarios de Lacan (tanto los oficiales como los inéditos). Como mencionamos mas arriba, las estenotipias de todos los seminarios están disponibles en el sitio de la école lacanienne de psychanalyse (imágenes escaneadas montadas en archivos PDF) En el sitio de Staferla están las transcripciones de todos los seminarios (en formato PDF y Word) El sitio de Gaogoa ofrece, junto a los enlaces a las estenotipias del sitio de la ELP, versiones en texto (es decir, donde se pueden realizar búsquedas), tanto en formato html (web) como pdf (acrobat). Los registros sonoros de los seminarios del 17 en adelante, digitalizados en archivos mp3, disponibles en el sitio Archive.org y el en sitio de Patrick Valas (audios 1 - audios 2) Pueden obtenerse versiones
en castellano de los seminarios (aunque se trata de
versiones cuyos errores de escaneo no han sido siempre
corregidos o verificados, y que no siempre explicitan
quienes fueron los traductores y de qué versiones
originales francesas partieron) en diferentes sitios. |
Versiones críticas (en francés) El capítulo probablemente
mas famoso de esta historia de las transcripciones y
publicaciones es el correspondiente al seminario 8
"La transferencia". Este fue el primer
seminario cuya transcripción fue encarada por
psicoanalistas ajenos a la órbita de la familia de
Lacan, pero el intento de publicación en el boletín
"Stécriture" fue liquidado con el
fallo judicial condenatorio de 1985 (ver El testamento de Lacan).
Versiones críticas (en castellano) En estos casos, el problema es doble: a la dificultad de la transcripción (de lo oral al escrito) se suma la de la traducción (de una lengua a otra). En alguna ocasión habrá de contarse la historia de cómo fueron traduciéndose los seminarios al castellano, junto a la introducción de la enseñanza de Lacan en Argentina. Aquí recopilo la información sobre versiones críticas disponibles en Internet:
|