Michel Sauval - Psicoanalista Seminario XIX "... o peor" de Jacques Lacan - Séminaire XIX "... oupire"

Fuentes

El seminario consta de 12 sesiones, y son 7 las conferencias en Sainte Anne (reunidas habitualmente bajo la denominación de "El saber del psicoanalista").
Las fuentes con que contamos son las siguientes

En primer lugar, las ediciones "oficiales" de la coautoría de Jacques Lacan y Jacques-Alain Miller: "... ou pire" (Seuil), "... o peor" (Paidós) y "... ou pior" (Zahar).
Estas ediciones incluyen las 12 sesiones del seminario "...o peor" y las 4 últimas conferencias en Sainte Anne (señaladas en los respectivos sumarios, con la indicación "charla", entre paréntesis).

Las tres primeras conferencias en Sainte Anne han sido publicadas separadamente en el libro titulado "Je parle aux murs" (Seuil) (disponible aquí la primera de esas tres conferencias), "Hablo a las paredes" (Paidós), "Estou falando com as paredes" (Zahar).

En segundo lugar, disponemos las ediciones no "oficiales", que fueron la fuente de lectura durante décadas (las ediciones "oficiales" se publicaron recién en 2011/2012),

En Fancés

1 - Los registros sonos del seminario y las conferencias.
Disponibles como archivos mp3 en varios sitios, en particular el de Valas (están los audios de todas las sesiones del seminario y de todas las conferencias en Sainte Anne) y el de Archive.org (solo los audios del seminario, faltando la última sesión del 21 de junio),
o en Youtube (audios de "... ou pire" y de "Le savoir du psychanalyste")

2 - Las estenotipias (disponibles en el sitio de la école lacanienne de psychanalyse)

"... ou pire"

"Le savoir du psychanaliste"

3 - La transcripción de Staferla

"... ou pire"

"Le savoir du psychanaliste"

3 - La transcripción de ALI (Asociation Lacanienne Internationale)

4 - La transcripciónCholet (en el sitio de Gaogoa)

5 - La transcripción GUY (en el sitio de Gaogoa)

6 - La transcripción AFI de "Le savoir du psychanalyste" (conférences à Sainte Anne)

En Castellano

1 - Versión crítica de Rodriguez Ponte

Establecimiento del texto, traducción y notas de Ricardo Rodriguez Ponte para circulación interna de la Escuela Freudiana de Buenos Aires. No incluye las conferencias de Sainte Anne

2 - Versión del CD de las "obras completas" de Freud y Lacan

La primera versión de ese CD fue lanzada hace 25 años (o más), con las obras completas de Freud montadas en el programa FolioViews (una herramienta informática de consulta de calidad hasta ahora insuperada). Sobre esa edición (de quienes entonces se llamaban "In Context"), se continuó un trabajo fenomenal de digitalización que agregó a esa base de datos, las traducciones (disponibles en Buenos Aires) de los seminarios de Lacan, y los Escritos.
Para las sesiones del seminario XIX utilizaron la versión de Ricardo E. Rodriguez Ponte realizada para la Escuela Freudiana de Buenos Aires, y para las conferencias en Sainte Anne utilizaron una versión disponible en ENAPSI (Entidad de Acción Psicoanalítica), que no consigna traductor.


Em Portugués

1 - Traducción al portugues de la transcripción ALI

La fuente de esta traducción es la transcripción de la Association Lacanienne Iternacionale. Esta edición de la traducción al portugués es del Espaço Moebius

 

Vover al indice general