Referencias
Sesión del 22 de mayo de 1963
La ubicación de las citas es indicada con número de página de la edición Paidos
"el del oído" (página 263)
Oído no es la traducción más literal o directa de "oreille", la palabra usada en francés, cuya traducción es "oreja".
El participio pasado del verbo castellano "oir", "oído", incluye entre sus significados, además del "escuchado", el órgano auditivo mismo, la oreja.
Esa extensión semántica no existe en francés para el participio pasado del verbo "ouir".
Por lo tanto ese juego sobre la polisemia entre oreja (órgano) y oído (sonido, voz) es algo que introduce la versión Paidós con su elección de traducción.
"Theodor Reik" (página 264)
Theodor Reik , "The Shofar (The Ram's Horn)", incluido en "Ritual. Four Psychoanalytic Studies", Grove Press edition, 1962.
Publicado originalmente, en alemán, "Das Ritual. Psychoanalytische Studien", en Imago, Tomo 11, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, 1928
Traducción al castellano: "El ritual. Estudio psicoanalítico de los ritos religiosos", ACME -agalma Buenos Aires. 19958
"el texto fundador de una sociedad de psicoanálisis, la mía" (página 267)
Ese texto sería el "Estatutos propuestos para el Instituto de Psicoanálisis" (ver "Escisión, excomunion, disolución. Tres momentos en la vida de Jacques Lacan", Editorial Manantial, páginas 35 a 44) que Lacan redactó y presentó en enero de 1953 (en contraposición al de Nacht), y que como recuerda, tuvo que "defenderlo e imponerlo", ya que fue por el conflicto en torno a dicho Instituto, y a partir de la "rebelión" de sus alumnos, que se produjo la escisión de 1953 que diera lugar a la fundación de la Sociedad Francesa de Psicoanálisis, en junio de ese mismo año.
Ver original en francés: "Status proposés pour l'Institut de Psychanalyse".
"Conrad Stein (...) su análisis de Totem y Tabu'" (página 269/70 y 275).
Conrad Stein, "Séminaire sur Totem et Tabou, commentaire d'un texte de Freud" [Seminario sobre Tótem yTabú, comentario de un texto de Freud], multicopiado en siete fascículos en la Sociedad Psicoanalítica de París. Reimpresiones: 1966, Aufman Laroche, Montreal, "Association d'études freudiennes". Mencionado por Lacan también en la sesión del 29 de mayo de este seminario
Diana Estrin refiere al texto de Conrad Stein, “Le père mortel et le père immortel”, publicado en la revista L’inconscient n° 5 "La paternité", 1968, pp. 59-100. Traducción al castellano “El padre mortal y el padre inmortal”, Puntualizaciones Psicoanalíticas, Buenos Aires, ed. Trieb, 1977, pp. 31-65.
Mencionado por Lacan también en el Seminario XV//, sesión del 18 de marzo 1970 (capítulo 8 "Del mito a la estructura" de la edición Paidós)..
"ningún berkeleismo" (página 273) .
La fórmula canónica de Berkeley es "esse est percipi": el ser de un objeto consiste en su ser percibido; y el ser del espíritu puede ser definido como un percibir, esto es "esse est percipere". En suma, cualquier ser consiste o en ser percibido o en percibir, "esse est percipi et percipere". Todo lo que puede conocerse de un objeto es su percepción del mismo, y resulta gratuito suponer la existencia de una sustancia material que sustente las propiedades de los cuerpos. No es la abstracción, sino el lenguaje, lo que hace posible extender observaciones particulares a lo general. Cuando se habla de un objeto real en realidad se habla de la percepción del objeto. Los cuerpos no son más que haces de percepciones.
La realidad de los cuerpos es su condición de ser percibidos y el que las percibe debe por tanto existir
"el ojo inerte de la cosa marina" (página 274).
Ver la escena final del film "La Dolce VIta".
"pasaje admirable de Lévi-Strauss" (página 275).
Claude Lévi-Strauss, "Anthropologie structurale". Pans, Plon, 1958, p.279 ou Pocket n°7, 1985 p.296 : "L' art caduveo pousse la dislocation à la fois plus loin et moins loin. /... / précisément parce que cette peinture, au lieu de représenter l'image d'un visage déformé, déforme effectivement un visage véritable, la dislocation va plus loin que celle précédemment décrite. Il s'y mêle, en plus de la valeur décorative, un élément subtil de sadisme qui explique, au moins en partie, pourquoi l'attrait érotique des femmes caduveo (exprimé dans les peintures et traduit par elles) appelait jadis vers les rives du Paraguay les hors-la-loi et les chercheurs d'aventure. Plusieurs, maintenant vieillis et installés maritalement parmi les indigènes, m'ont décrit en frémissant ces corps d'adolescentes nues complètement couverts de lacis et d'arabesques d'une subtilité perverse".
Claude Lévi-Strauss, "Antropología estructural", : "El arte Caduveo empuja la dislocación tanto más lejos como menos. / ... / precisamente porque esta pintura, en lugar de representar la imagen de un rostro deformado, deforma efectivamente un rostro real, la dislocación va más allá de lo descrito anteriormente. Se mezcla con él, además del valor decorativo, un sutil elemento de sadismo que explica, al menos en parte, por qué la atracción erótica de las mujeres caduveo (expresada en los cuadros y traducida por ellas) llamaba hacia las orillas del Paraná a los forajidos y buscadores de aventuras de Paraguay. Varios, ahora ancianos y casados entre los nativos, me han descrito con estremecimiento estos cuerpos adolescentes desnudos completamente cubiertos de laberintos y arabescos de perversa sutileza"
Claude Lévi-Strauss dedicó un capítulo entero a su estadía ente los Caduveo en su libro "Tristes Trópicos."
"esas mujeres enteramente cubiertas por un tornasol de dibujos" (página 275)
Los caduveos, kadiguedogui, kadiwéus, cadiuéus, mbayá-guaycurú o ediu-adig, son un grupo indígena brasileño que habita al oeste del río Miranda, en la frontera de Mato Grosso del Sur con el Paraguay, más precisamente en la reserva indígena Kadiwéuo.
La pintura corporal es la expresión más notable del arte Caduveo
(Ver más en Wikipedia y aquí)
"chiribitas" (página 275).
Partículas que, vagando en el interior de los ojos, ofuscan la vista
"nuestro amigo Stein" (275).
Conrad Stein, "Séminaire sur Totem et Tabou, commentaire d'un texte de Freud" [Seminario sobre Tótem yTabú, comentario de un texto de Freud], multicopiado en siete fascículos en la Sociedad Psicoanalítica de París. Reimpresiones: 1966, Aufman Laroche, Montreal, "Association d'études freudiennes". Mencionado por Lacan también en la sesión del 29 de mayo de este seminario