Referencias
Sesión del 5 de junio de 1963
La ubicación de las citas es indicada con número de página de la edición Paidos
"Jones" (página 289)
Ernest Jones, "The phallic phase", (1932) The International Journal of Psychoanalysis, 14, 1–33, traducción al castellano "La fase fálica", Colección DIVA, 1999
"principio del cimiento social (...) privilegio del macho" (página 291)
Sigmund Freud, "Psicología de las masas y análisis del yo", Obras Completas, Editorial Amorrortu, Tomo XVIII.
"En las grandes masas artificiales, Iglesia y ejército, no hay lugar para mujer como objeto sexual (...) Apenas tiene sentido preguntar si la libido que cohesiona a las masas es de naturaleza homosexual o heterosexual pues no se encuentra diferenciada según los sexos y prescinde, en particular, de las metas de la organización genital de la libido. (...) Parece cierto que el amor homosexual es mucho más compatible con las formaciones de masas (Massenbindungen), aun donde se presenta como aspiración sexual no inhibida; hecho asombroso cuyo esclarecimiento nos llevaría lejos" (página 134)
"el amor llamado uraniano" (página 292)
Este "uraniano" es un hapax, ya que de lo que se trata es del amor "uranista", cuya referencia encontraremos en Lacan solo en tres ocasiones (la de este seminario sería la cuarta, si no hubiese mediado ese hapax), todas ellas referidas a Gide, y muy precisamente por la famosa frase del propio Gide: "No podéis saber lo que es el amor de un uranista. Es algo así como un amor embalsamado" ("Personne ne peut soupçonner ce qu’est l’amour d’un uraniste … quelque chose d’embaumé contre le temps" - Jean Schlumberger, "Madeleine et André Gide", Paris, Gallimard, 1956, p. 193)
Se encontrará esta cita en el Seminario V, "Las formaciones del inconsciente" (en la sesión del 5 de marzo de 1958, Editorial Paidos 268), en el texto de los Escritos "Juventud de Gide" (Editorial Siglo XXI, página 717), y en el seminario VI, "El deseo y su interpretación", en la sesión del 24 de junio de 1959 (Editorial Paidós, página 513). Respecto de esta última referencia cabe señalar que al traductor de Paidos del seminario VI (Gerardo Arenas), le pareció oportuno hacer desaparecer el término "uranista", modificando, no solo la transcripción de Lacan (incluso la versión oficial de Seuil), si no la cita propia de Gide, al reemplazar "uranista" por "homosexual", barriendo de ese modo con las diferencias que Lacan quiere subrayar en cuanto a la singularidad de la "perversión" de Gide.
A propósito de los términos uranismo y uranista, podríamos señalar algunas cuestiones históricas.
Se usaban en el siglo XIX para aludir a la homosexualidad masculina, antes de que el término "homosexual" surgiera, en 1869, en un panfleto publicado de forma anónima por Karl-Maria Kertbeny.
La palabra proviene de una adaptación al inglés del vocablo alemán Urninge ("uranista"), que publicó por primera vez el activista Karl Heinrich Ulrichs en 1864 y 1865 en una serie de cinco folletos que se recopilaron con el título "Forschungen über das Räthsel der mannmännlichen Liebe" ("Investigaciones sobre el misterio del amor entre varones")".
Uranista sería entonces una persona con cuerpo masculino y con psique femenina que se siente principalmente atraída por varones
(podriamos escuchar en esta referencia una "psique femenina" cierto eco de aquella "afinidad radical" con que Lacan asocia este amor con la sexualidad femenina).
Ulrichs, sin embargo, amplió ese espectro, entendiendo que no todas las personas que externamente presentan un cuerpo masculino con atracción sexual por los hombres eran de naturaleza femenina. Por ello, desarrolló un eje triple más complejo para la comprensión de la variación sexual y de género: orientación sexual (atraído por hombres, bisexual o atraído por mujeres), conducta sexual preferente (pasivo, sin preferencias o activo) y características de género (femenino, intermedio o masculino). Con frecuencia pero no siempre, los tres ejes estaban vinculados: el mismo Ulrichs, por ejemplo, era Weibling (femenino) Urning (homosexual) y prefería desempeñar un rol sexual activo
"estimado Reboul" (página 292)
Jean Reboul, oftalmólogo de Toulon, candidato en formación en la SFP en ese entonces, y concurrente al seminario. Autor de varios trabajos, entre otros “Une illusion mnémique de Freud”, La Psychanalyse Nº 5, 1960, "Langage et Idéologie", PUF, 1980, y "Jacques Lacan et les fondements de la psychanalyse", "Critique" n° 187, diciembre 1962 (este último texto fue traducido al castellano, “Jacques Lacan y los fundamentos del psicoanálisis” e incluido como uno de los tres textos introductorios de la edición de Nueva Visión de la "transcripción" de J. B. Pontalis de los seminarios "Las formaciones del inconsciente" y "El deseo y su interpretación", Bs. As., 1970).
"la observación del mono" (página 293) .
Wolfgang Kohler"L'intelligence des singes supérieures", "La ingeligencia de los monos",
Wolfgang Kohler, "La psicología de la forma"
No es mencionado en las ediciones Paidós/Seuil, pero si, explicitamente, en la estenotipia
"la publicación de esos monologos primordiales" (página 295).
Ruth Hirsch Weir, "Language in the crib", Mouton & Co.; First Edition (1 Enero 1962).
Este trabajo es la tesis redactada por Ruth Hirsch Weir, para la obtención del doctorado en la Stanford University, bajo la dirección de Roman Jakobson y el patrocinio de George A. Miller.
Se basa en las grabaciones que hizo de su hijo Anthony, de dos años, cuando se dormía, solo en su cuarto.
El prefacio de Roman Jakobson, que lleva por título ""Anthony's contribution to linguistic theory", fue incluido en varios de sus libros, entre ellos "Selected Writings II", Mouton, 1971
Consultar también: Herbert Wachsberger, "L'enfant au magnétophone" .
"lo que Piaget denomina el lenguaje egocéntrico" (página 295).
Jean Piaget, "Le langage et la pensée chez l'enfant", Delachaux et Niestlé; traducción al castellano "El lenguaje y el pensamiento en el niño"
El lenguaje egocéntrico para Piaget sería un fenómeno centrado en el propio emisor, sin atender a la perspectiva del otro.
Esto ocurriría por el hecho de que el niño carece aún de la capacidad de la interacción social. Además, también observamos este tipo de conducta egocéntrica en otros planos, como el pensamiento y la percepción.
Esta conducta lingüística se expresa mediante tres fases muy concretas según Piaget: Repetición (ecolalia) donde el niño repite palabras por simple placer /
Monólogo: expresa en voz alta sus pensamientos /
Monólogo dual o colectivo: en este caso el pequeño ya interactúa con otros niños
"monólogo hipnopómpico" (página 296)
Se denominan alucinaciones hipnopómpicas a aquellas que se producen en un estado intermedio entre el sueño y la vigilia, es decir, ocurren cuando nos estamos despertando. También suelen ocurrir durante el fenómeno de parálisis del sueño,
"ese famoso esquema" (página 296).
Grafo del deseo.
"Helene Keller" (página 296).
Helen Keller fue una escritora, oradora y activista política, sordo ciega. A la edad de diecinueve meses sufrió una grave enfermedad que le provocó la pérdida total de la visión y la audición.
Helen Keller, "Sourde, muette, aveugle, histoire de ma vie", traducción al castellano "La historia de mi vida", "El mundo donde vivo"
"función fática" (página 297).
La función fática o función relacional está orientada al canal de comunicación entre el emisor y el receptor. Su propósito es iniciar, prolongar, interrumpir o finalizar una conversación o bien sencillamente comprobar si existe algún tipo de contacto.
Su contenido informativo es nulo o escaso y se utiliza como forma o manera de saludo.
La finalidad de la función fática no es principalmente informar, sino facilitar el contacto social para poder transmitir, dar y optimizar posteriormente mensajes de mayor contenido.
Constituyen esta función todas las unidades que utilizamos para iniciar, mantener o finalizar la conversación. Ejemplos: Por supuesto, claro, escucho, naturalmente, entiendo, cómo no, OK, perfecto, bien, ya, de acuerdo, etc.
Está presente en los mensajes que sirven para garantizar que el canal funciona correctamente y que el mensaje llega sin interrupción.
"Isakower" (página 298).
Otto Isakower, "On the exceptional position of the auditory sphere", The International Journal of Psychoanalysis, 1939, Vol. XX, pp. 340-348.
Traducción al castellano: "Sobre la posición excepcional de la esfera auditiva" , y en francés "De l’exceptionnelle position de la sphère auditive"