Referencias
Sesión del 26 de junio de 1963
La ubicación de las citas es indicada con número de página de la edición Paidos
"me refiero a Bergler" (página 338)
Ludwig Jekels y Edmund Bergler, "Übertragung und Liebe", Imago, Internationale Zeitschrift für psychoanalytische Psychologie, 1934, XX, n° 1 (de una conferencia dada a la Sociedad Psicoanalítica de Viena el 8 de noviembre de 1933).
En francés "Transfert et amour", Psychoanalytical Quartely, 1949, Vol. XVIII, p 325-350.
El párrafo donde Bergler comparte el planteo de Lacan respecto a que el seno forma parte del niño lactante:
"Qui plus est, selon Freud, l'enfant éprouve pendant un certain temps l'objet dispensateur de plaisir et de nourriture, le sein maternel, comme de son appartenance, comme partie de son propre corps. Nous sommes d'avis, que cette conception de Freud n'a pas été suffisamment appréciée jusqu'ici dans sa signification fondamentale, voire peut-être à peine reconnue",
"Es más, según Freud, el niño experimenta durante cierto tiempo el objeto que le dispensa placer y alimento, el pecho materno, como si le perteneciera, como parte de su propio cuerpo. Opinamos que esta concepción de Freud no ha sido suficientemente apreciada hasta ahora en su significado fundamental, incluso quizás apenas reconocido"
La referencia que da Staferla, en cambio, es Edmund Bergler, "Psychologie sexuelle", Ed. Payot (no pude conseguir ese texto para verificar si ahí también se desarrolla el mismo planteo),
"Winnicott" (página 338)
D.W. Winnicott,
"Objetos transicionales y fenómenos transicionales", Capítulo 1 de "Realidad y juego", Editorial Gedisa
"los medios del angstrom" (página 339)
Error en la transcripción, tanto en Seuil (y su traducción de Paidós), como en la estenotipia y principales transcripciones no oficiales, incluidas las de Roussan y Staferla, donde se indica que es un respirador artificial pero no se corrige el nombre del mismo.
"Engstrom", con "e" en lugar de "a" (pero esa diferencia, en francés, es homofónica), es un respirador artificial, inventado por Carl-Gunnar Engström en 1952, en Suecia.
Fue uno de los primeros respiradores artificiales, y el nombre ha perdurado como marca en sucesivas variantes técnicas de dicho aparato.
Freud (...) unheimlich" (página 340)
Sigmund Freud, "Lo ominoso (das Unheimlich)", Obras Completas Tomo XVII, Editorial Amorrortu, páginas 217 a 251 (ver notas de lectura)
"Copelius'" (página 340).
E.T.A. Hoffmann, "El hombre de la arena", Edición JVE.
"inter urinas et faeces nascimur de San Agustin" (página 343) .
La locución latina inter faeces et urinam nascimur significa "hemos nacido entre heces y orina"; normalmente se atribuye a Agustín de Hipona (354-430), aunque con mayor probabilidad pertenece a una homilía de Bernardo de Claraval (1090-1153), un monje francés de la orden del Císter. La frase fue usada para formular un juicio de condena de la condición humana y no solo para referirse al modo vulgar en el que llega la vida humana